Text for Cantata 68
Also hat Gott die Welt geliebt
Johann Sebastian Bach (1685-1750)
1. CORO
Also hat Gott die Welt geliebt,
God has so loved the world
daß er uns seinen Sohn gegeben.
that he gave us his Son.
Wer sich im Glauben ihm ergibt,
Whoever yields to him in faith
der soll dort ewig bei ihm leben.
shall live with him there eternally.
Wer glaubt, daß Jesus ihm geboren,
Whoever believes that Jesus was born for him
der bleibet ewig unverloren,
remains eternally unforsaken,
und ist kein Leid, das den betrübt,
and there is no sorrow which can grieve him
den Gott und auch sein Jesus liebt.
whom God, and his Jesus as well, loves.
2. ARIA SOPRANO
Mein gläubiges Herze,
My believing heart
frohlocke, sing, scherze,
rejoice, sing, frolic,
dein Jesus ist da!
your Jesus is here!
Weg Jammer, weg Klagen,
Away with misery, away with lament
ich will euch nur sagen:
I will simply say to you:
mein Jesus ist nah.
my Jesus is near.
3. RECITATIVO BASSO
Ich bin mit Petro nicht vermessen,
I, like Peter, am not presumptuous,
was mich getrost und freudig macht,
what comforts and gladdens me
daß mich mein Jesus nicht vergessen.
is that my Jesus has not forgotten me.
Er kam nicht nur, die Welt zu richten,
He came not merely to judge the world,
nein, nein, er wollte Sünd und Schuld
als Mittler zwischen Gott und Mensch vor diesmal schlichten.
no, no, he would reconcile sin and guilt
as mediator between God and humanity, once and for all.
4. ARIA BASSO
Du bist geboren mir zugute,
You were born for my benefit
das glaub ich, mir ist wohl zumute,
I believe this, I am content,
weil du vor mich genung getan.
for you have done for me sufficient.
Das Rund der Erden mag gleich brechen,
The earth’s sphere may well rupture,
will mir der Satan widersprechen,
Satan will contest me,
so bet ich dich, mein Heiland, an.
I just pray to you, my Savior.
5. CORO
Wer an ihn gläubet, der wird nicht gerichtet;
Whoever believes in him will not be condemned;
wer aber nicht gläubet, der ist schon gerichtet;
whoever however does not believe is already condemned;
denn er gläubet nicht an den Namen des eingebornen Sohnes Gottes.
for he does not believe in the name of the only begotten Son of God.
________________________________________________________
COMPOSED: May 21, 1725 (Leipzig) for the 2nd Day of Pentecost
LIBRETTIST: Christiane Mariane von Ziegler; Mvt. 1. Salomo Liscow, stanza 1 of Also hat Gott die Welt geliebt (1675) based on John 3:16; Mvt. 5. John 3:18
TRANSLATION: Tobin Schmuck 2012 © Bach Vespers at Holy Trinity Lutheran Church, NYC