Cantata 175

Recitative

Er rufet seinen Schafen mit Namen und führet sie hinaus.
He calls his own sheep by name and leads them out.

Aria

Komm, leite mich,
Come, lead me,
Es sehnet sich
Mein Geist auf grüne Weide!
my soul longs for green pastures
Mein Herze schmacht’,
my heart yearns,
Ächzt Tag und Nacht,
groans day and night,
Mein Hirte, meine Freude!
my shepherd, my joy !

Recitative

Wo find ich dich?
Where may I find you?
Ach, wo bist du verborgen?
Ah, where are you hidden?
O! Zeige dich mir bald!
O, show yourself to me soon!
Ich sehne mich.
I am filled with yearning,
Brich an, erwünschter Morgen!
dawn, morning for which I long !

Aria

Es dünket mich, ich seh dich kommen,
It seems to me, I see you coming,
Du gehst zur rechten Türe ein.
you enter by the right door.
Du wirst im Glauben aufgenommen
You are received in faith
Und mußt der wahre Hirte sein.
and must be the true shepherd.
Ich kenne deine holde Stimme,
I recognise your lovely voice,
Die voller Lieb und Sanftmut ist,
which is full of love and gentleness,
Daß ich im Geist darob ergrimme,
so that I am enraged in my soul
Wer zweifelt, daß du Heiland seist.
if anyone doubts that you are the saviour.

Recitative

Alto:

Sie vernahmen aber nicht, was es war, das er zu ihnen gesaget hatte.
But they did not understand what he had said to them.

Bass:

Ach ja! Wir Menschen sind oftmals den Tauben zu vergleichen:
Ah yes! We men are often like the deaf :
Wenn die verblendete Vernunft nicht weiß, was er gesaget hatte.
when our blinded reason does not understand what he has said.
O! Törin, merke doch, wenn Jesus mit dir spricht,
O foolish reason , realise that when Jesus speaks to you,
Daß es zu deinem Heil geschicht.
that is done for your salvation.

Aria

Öffnet euch, ihr beiden Ohren,
Open, both of you ears,
Jesus hat euch zugeschworen,
Jesus has sworn to you
Daß er Teufel, Tod erlegt.
that he will vanquish the devil and death.
Gnade, Gnüge, volles Leben
Grace, sufficiency, abundant life,
Will er allen Christen geben,
he will give to all Christians,
Wer ihm folgt, sein Kreuz nachträgt.
to whoever follows him, bears his cross after him.

Chorale

Nun, werter Geist, ich folg dir;
Now, honoured spirit, I follow you
Hilf, daß ich suche für und für
help me to seek for ever and ever
Nach deinem Wort ein ander Leben,
according to your word a new life,
Das du mir willt aus Gnaden geben.
that you will graciously give to me .
Dein Wort ist ja der Morgenstern,
Your word is indeed the morning star
Der herrlich leuchtet nah und fern.
that shines in splendour near and far.
Drum will ich, die mich anders lehren,
In Ewigkeit, mein Gott, nicht hören.
Therefore to those who teach differently
in eternity, my God, I do not want to listen.
Alleluja, alleluja!